Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRusoLituano

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...
Texto
Propuesto por beloved
Idioma de origen: Turco

Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm.
Senin olmak kaderinse,kaderin için ölürüm.
Ben seninim,sen de benim;
Ruhumun bedenimde durduÄŸu her an seni seveceÄŸim,
Dina;seni çok ama çok seviyorum...

CIHAN SALIH
Nota acerca de la traducción
yazılı metin bayana hitap ediliyor...Ayrıca en alt sağ köşedeki ismimin de rusça çevirisini talep ediyorum,sadece harf karşılığı olarak...

Título
If loving you..
Traducción
Inglés

Traducido por serba
Idioma de destino: Inglés

If loving you is my destiny, I'll die for my destiny.
If being yours is your destiny , I'll die for your destiny.
I am yours and you are mine
I will love you as long as my soul is in my body,
Dina; I love you very very much...

CÄ°HAN SALÄ°H
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Abril 2008 16:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Abril 2008 16:44

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I die --> I will die
I am going to love you --> I will love you

Other than that, this looks good.

CC: lilian canale