Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-英語 - Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語リトアニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...
テキスト
beloved様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm.
Senin olmak kaderinse,kaderin için ölürüm.
Ben seninim,sen de benim;
Ruhumun bedenimde durduÄŸu her an seni seveceÄŸim,
Dina;seni çok ama çok seviyorum...

CIHAN SALIH
翻訳についてのコメント
yazılı metin bayana hitap ediliyor...Ayrıca en alt sağ köşedeki ismimin de rusça çevirisini talep ediyorum,sadece harf karşılığı olarak...

タイトル
If loving you..
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If loving you is my destiny, I'll die for my destiny.
If being yours is your destiny , I'll die for your destiny.
I am yours and you are mine
I will love you as long as my soul is in my body,
Dina; I love you very very much...

CÄ°HAN SALÄ°H
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 21日 16:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 21日 16:44

kafetzou
投稿数: 7963
I die --> I will die
I am going to love you --> I will love you

Other than that, this looks good.

CC: lilian canale