Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Anglès - Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRusLituà

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...
Text
Enviat per beloved
Idioma orígen: Turc

Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm.
Senin olmak kaderinse,kaderin için ölürüm.
Ben seninim,sen de benim;
Ruhumun bedenimde durduÄŸu her an seni seveceÄŸim,
Dina;seni çok ama çok seviyorum...

CIHAN SALIH
Notes sobre la traducció
yazılı metin bayana hitap ediliyor...Ayrıca en alt sağ köşedeki ismimin de rusça çevirisini talep ediyorum,sadece harf karşılığı olarak...

Títol
If loving you..
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

If loving you is my destiny, I'll die for my destiny.
If being yours is your destiny , I'll die for your destiny.
I am yours and you are mine
I will love you as long as my soul is in my body,
Dina; I love you very very much...

CÄ°HAN SALÄ°H
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Abril 2008 16:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Abril 2008 16:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I die --> I will die
I am going to love you --> I will love you

Other than that, this looks good.

CC: lilian canale