Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Çince - Enough-points-submit

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeAlmancaKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaEsperantoFransızcaBulgarcaRomenceArapçaPortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeHintçeBasit ÇinceHırvatçaYunancaSırpçaDancaFinceÇinceMacarcaLitvancaNorveççeKoreceFarsçaKürtçeSlovakçaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: UrducaVietnamcaİrlandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Enough-points-submit
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

You don't have enough points to submit this text

Başlık
請遞交足夠點數
Tercüme
Çince

Çeviri humanlot
Hedef dil: Çince

您沒有足以遞交文本的點數
En son samanthalee tarafından onaylandı - 4 Ocak 2007 06:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Aralık 2006 16:56

whisky
Mesaj Sayısı: 70
我想你們使用「譯文」時,指的應該都是翻譯出來的文章吧?如果是這樣的話,這邊的意思應該是指要求被翻譯的原文才對。