Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صيني - Enough-points-submit

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيألمانيقطلونييابانيإسبانيّ روسيّ إسبرنتو فرنسيبلغاريرومانيعربيبرتغاليّ عبريإيطاليّ ألبانى بولندي سويديتشيكيّهنديالصينية المبسطةكرواتييونانيّ صربى دانمركي فنلنديّصينيمَجَرِيّلتوانينُرْوِيجِيّكوريلغة فارسيةلغة كرديةسلوفينيأفريقانيمنغولي
ترجمات مطلوبة: أرديفيتناميإيرلندي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Enough-points-submit
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

You don't have enough points to submit this text

عنوان
請遞交足夠點數
ترجمة
صيني

ترجمت من طرف humanlot
لغة الهدف: صيني

您沒有足以遞交文本的點數
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 4 كانون الثاني 2007 06:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الاول 2006 16:56

whisky
عدد الرسائل: 70
我想你們使用「譯文」時,指的應該都是翻譯出來的文章吧?如果是這樣的話,這邊的意思應該是指要求被翻譯的原文才對。