Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-چینی سنتی - Enough-points-submit

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیآلمانیکاتالانژاپنیاسپانیولیروسیاسپرانتوفرانسویبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیعبریایتالیاییآلبانیاییلهستانیسوئدیچکیهندیچینی ساده شدهکرواتییونانیصربیدانمارکیفنلاندیچینی سنتیمجارستانیلیتوانیایینروژیکره ایفارسیکردیاسلواکیاییآفریکانسمغولی
ترجمه های درخواست شده: اردوویتنامیایرلندی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Enough-points-submit
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You don't have enough points to submit this text

عنوان
請遞交足夠點數
ترجمه
چینی سنتی

humanlot ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی سنتی

您沒有足以遞交文本的點數
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط samanthalee - 4 ژانویه 2007 06:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 دسامبر 2006 16:56

whisky
تعداد پیامها: 70
我想你們使用「譯文」時,指的應該都是翻譯出來的文章吧?如果是這樣的話,這邊的意思應該是指要求被翻譯的原文才對。