Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBrezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Metin
Öneri gatita09
Kaynak dil: İsveççe

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

Başlık
Próximo:
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Próximo:
pode ser que valha a pena esperar um pouco. Você é amada, talvez por ele. Ele pensa em você mais que freqüentemente.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Se for para um homem: você é amado.

Variação: pode ser importante
En son Angelus tarafından onaylandı - 2 Haziran 2008 10:01