Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilienEspagnol

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Texte
Proposé par gatita09
Langue de départ: Suédois

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

Titre
Próximo:
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Próximo:
pode ser que valha a pena esperar um pouco. Você é amada, talvez por ele. Ele pensa em você mais que freqüentemente.
Commentaires pour la traduction
Se for para um homem: você é amado.

Variação: pode ser importante
Dernière édition ou validation par Angelus - 2 Juin 2008 10:01