Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Kaynak dil: Türkçe

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Başlık
Do you know how to be content
Tercüme
İngilizce

Çeviri enigma_r
Hedef dil: İngilizce

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Haziran 2008 23:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2008 12:30

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 Haziran 2008 03:46

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
wish i have not bothered to write...

23 Haziran 2008 11:20

بحريني
Mesaj Sayısı: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions