Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
متن
بحريني پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
ملاحظاتی درباره ترجمه
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

عنوان
Do you know how to be content
ترجمه
انگلیسی

enigma_r ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 ژوئن 2008 23:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 ژوئن 2008 12:30

kfeto
تعداد پیامها: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 ژوئن 2008 03:46

kfeto
تعداد پیامها: 953
wish i have not bothered to write...

23 ژوئن 2008 11:20

بحريني
تعداد پیامها: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions