Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أغنية - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
نص
إقترحت من طرف بحريني
لغة مصدر: تركي

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
ملاحظات حول الترجمة
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

عنوان
Do you know how to be content
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف enigma_r
لغة الهدف: انجليزي

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 ايار 2008 23:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 ايار 2008 12:30

kfeto
عدد الرسائل: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 ايار 2008 03:46

kfeto
عدد الرسائل: 953
wish i have not bothered to write...

23 ايار 2008 11:20

بحريني
عدد الرسائل: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions