Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Canciòn - Artes / Creación / Imaginación

Título
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Texto
Propuesto por بحريني
Idioma de origen: Turco

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Nota acerca de la traducción
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Título
Do you know how to be content
Traducción
Inglés

Traducido por enigma_r
Idioma de destino: Inglés

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

Última validación o corrección por lilian canale - 20 Junio 2008 23:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Junio 2008 12:30

kfeto
Cantidad de envíos: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 Junio 2008 03:46

kfeto
Cantidad de envíos: 953
wish i have not bothered to write...

23 Junio 2008 11:20

بحريني
Cantidad de envíos: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions