Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - chilly tuesday...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
chilly tuesday...
Metin
Öneri Fosty
Kaynak dil: İngilizce

It's the opposite here! chilly tuesday...
so getting all your cooking done on the dashboard eh? dont get that snow white complection tainted will yer!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It's from an australian.

français de France

Başlık
frais mardi...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

Ici c'est le contraire! Plutôt frais mardi...
Alors comme ça tu as pu faire cuire ta bouffe sur le tableau de bord, hein? Arrête d'avoir ce teint de papier mâché, veux-tu?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2008 11:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Temmuz 2008 18:46

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"chilly", c'est plutôt "frais" que "glacial"
(d'ailleurs, comme ce texte est une réponse à un autre message où on lui disait probablement qu'il faisait très chaud, tu peux aussi garder "plutôt"
"c'est le contraire ici, plutôt frais.."

1 Temmuz 2008 18:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Quand à "dashboard", c'est le tableau de bord d'un véhicule, c'est vrai que quand il fait très chaud l'été, on n'aurait aucun mal à faire cuire un oeuf dessus.
à moins que ce ne soit une expression idiomatique ? Mais j'en doute...
(je pense que tu as plutôt confondu avec les tableaux de planning, ou les tableaux qu'on met parfois dans les cuisines, non?)

CC: Botica

1 Temmuz 2008 22:35

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Ce n'est pas une confusion : pour moi, c'était le planning. Je n'ai pas du tout pensé au tableau de bord, mais c'est évidemment possible, vu ce que suggère cette réponse.

Maintenant, si je pouvais avoir le texte qui précède cette réponse, je pense que je ferais moins d'erreur. Frosty, peux-tu m'éclairer ?

2 Temmuz 2008 00:23

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Saluts les gars

Comme dit Francky, il indique qu'il fait tellement chaud qu'on pouvait cuire n'importe quoi sur le tableau de bord.

Hope this helps

Bises
Tantine

CC: Fosty Botica

2 Temmuz 2008 07:16

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Bon, après cet échec... cuisant, ma traduction ne mérite que d'être rejetée.

2 Temmuz 2008 10:59

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Tantine!

mais non, mais non! Allons-allons... on corrige...et on valide!