| |
|
Traducerea - Engleză-Franceză - chilly tuesday...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat - Viaţa cotidiană | | | Limba sursă: Engleză
It's the opposite here! chilly tuesday... so getting all your cooking done on the dashboard eh? dont get that snow white complection tainted will yer! | Observaţii despre traducere | It's from an australian.
français de France |
|
| | TraducereaFranceză Tradus de Botica | Limba ţintă: Franceză
Ici c'est le contraire! Plutôt frais mardi... Alors comme ça tu as pu faire cuire ta bouffe sur le tableau de bord, hein? Arrête d'avoir ce teint de papier mâché, veux-tu?
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Iulie 2008 11:00
Ultimele mesaje | | | | | 1 Iulie 2008 18:46 | | | "chilly", c'est plutôt "frais" que "glacial"
(d'ailleurs, comme ce texte est une réponse à un autre message où on lui disait probablement qu'il faisait très chaud, tu peux aussi garder "plutôt"
"c'est le contraire ici, plutôt frais.." | | | 1 Iulie 2008 18:53 | | | Quand à "dashboard", c'est le tableau de bord d'un véhicule, c'est vrai que quand il fait très chaud l'été, on n'aurait aucun mal à faire cuire un oeuf dessus.
à moins que ce ne soit une expression idiomatique ? Mais j'en doute...
(je pense que tu as plutôt confondu avec les tableaux de planning, ou les tableaux qu'on met parfois dans les cuisines, non?) CC: Botica | | | 1 Iulie 2008 22:35 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | Ce n'est pas une confusion : pour moi, c'était le planning. Je n'ai pas du tout pensé au tableau de bord, mais c'est évidemment possible, vu ce que suggère cette réponse.
Maintenant, si je pouvais avoir le texte qui précède cette réponse, je pense que je ferais moins d'erreur. Frosty, peux-tu m'éclairer ? | | | 2 Iulie 2008 00:23 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Saluts les gars
Comme dit Francky, il indique qu'il fait tellement chaud qu'on pouvait cuire n'importe quoi sur le tableau de bord.
Hope this helps
Bises
Tantine CC: Fosty Botica | | | 2 Iulie 2008 07:16 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | Bon, après cet échec... cuisant, ma traduction ne mérite que d'être rejetée. | | | 2 Iulie 2008 10:59 | | | |
|
| |
|