Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Boşnakca - Espero que no estés enfadada conmigo,quiero que...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBoşnakca

Kategori Cumle

Başlık
Espero que no estés enfadada conmigo,quiero que...
Metin
Öneri Noe
Kaynak dil: İspanyolca

Espero que no estés enfadada conmigo,quiero que sepas que te quiero mucho,que nunca te olvidaré y siempre pienso en ti.
Me pareces muy guapa,simpática,dulce y nunca he sentido por nadie lo que siento por ti.
Se que nuestro amor es muy difícil,a tu hermana la quiero pero a ti te amo,es una lástima que tu seas la hermana pequeña.
También quiero que sepas que puedes contar conmigo para lo que quieras,yo siempre que pueda te ayudaré en todo,lo que siento por ti nunca va a cambiar pase lo que pase.

Başlık
Nadam se da nisi ljuta na mene, ...
Tercüme
Boşnakca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Boşnakca

Nadam se da nisi ljuta na mene, želim vam da znaš da te mnogo volim, da te nikada neću zaboraviti i da uvijek mislim na tebe.
Vrlo si mi lijepa, simpatična, slatka i nikada ni za koga nisam osjetio ono što osjećam za tebe.
Znam da je naša ljubav vrlo teška, tvoja sestra mi se svidja, a tebe volim, šteta što si ti mladja sestra.
Želim da znaš i da možeš računati na mene za sve što želiš, pomoćiću ti u svemu kad god mogu, ovo što osjećam za tebe nikada se neće promijeniti što god da se desi.
En son lakil tarafından onaylandı - 14 Ekim 2008 23:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Eylül 2008 13:19

pyana
Mesaj Sayısı: 29
Jako dobar prevod..

Pozdrav
Ana

5 Eylül 2008 15:14

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hvala ti, Ana.

Pozdrav
Marija