Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ボスニア語 - Espero que no estés enfadada conmigo,quiero que...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ボスニア語

カテゴリ

タイトル
Espero que no estés enfadada conmigo,quiero que...
テキスト
Noe様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Espero que no estés enfadada conmigo,quiero que sepas que te quiero mucho,que nunca te olvidaré y siempre pienso en ti.
Me pareces muy guapa,simpática,dulce y nunca he sentido por nadie lo que siento por ti.
Se que nuestro amor es muy difícil,a tu hermana la quiero pero a ti te amo,es una lástima que tu seas la hermana pequeña.
También quiero que sepas que puedes contar conmigo para lo que quieras,yo siempre que pueda te ayudaré en todo,lo que siento por ti nunca va a cambiar pase lo que pase.

タイトル
Nadam se da nisi ljuta na mene, ...
翻訳
ボスニア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Nadam se da nisi ljuta na mene, želim vam da znaš da te mnogo volim, da te nikada neću zaboraviti i da uvijek mislim na tebe.
Vrlo si mi lijepa, simpatična, slatka i nikada ni za koga nisam osjetio ono što osjećam za tebe.
Znam da je naša ljubav vrlo teška, tvoja sestra mi se svidja, a tebe volim, šteta što si ti mladja sestra.
Želim da znaš i da možeš računati na mene za sve što želiš, pomoćiću ti u svemu kad god mogu, ovo što osjećam za tebe nikada se neće promijeniti što god da se desi.
最終承認・編集者 lakil - 2008年 10月 14日 23:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 5日 13:19

pyana
投稿数: 29
Jako dobar prevod..

Pozdrav
Ana

2008年 9月 5日 15:14

maki_sindja
投稿数: 1206
Hvala ti, Ana.

Pozdrav
Marija