Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Пока не клюнул "жареный петух" в ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizcePortekizce

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Başlık
Пока не клюнул "жареный петух" в ...
Metin
Öneri Allochka
Kaynak dil: Rusça

Пока не клюнул "жареный петух" в
...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
как лучше перевести эту пословицу на португальский? можно не дословно.

Başlık
Until somebody gets hit by hard times
Tercüme
İngilizce

Çeviri Guzel_R
Hedef dil: İngilizce

Until somebody gets hit by hard times
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The original text is the Russian proverb that has the meaning close to this. If translate word by word it sounds like: "Until the grilled cock pecks at somebody's a.."
En son lilian canale tarafından onaylandı - 19 Eylül 2008 01:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Eylül 2008 16:47

max00jc
Mesaj Sayısı: 16
The word by word translation in the comment is right, but the meaning is quite a bit off. It's more like "Until trouble catches somebody unprepared."

18 Eylül 2008 17:42

Allochka
Mesaj Sayısı: 85
"Расшифровка" пословицы верна на английском, но хотелось бы перевод на португальском, особенно слово "клюнул"...
Bicar - клюнуть?

19 Eylül 2008 00:46

Guzel_R
Mesaj Sayısı: 225
Allochka,
после утверждения экспертом перевода на английский, вам эту пословицу в два счета переведут на португальский. Если нужен дословный перевод на португальский, попросите перевести мои комментарии к английскому переводу.
У меня словарь англо-португальский, слово "bicar" он разъясняет как "клевать, бить или дырявить клювом".

19 Eylül 2008 17:00

Allochka
Mesaj Sayısı: 85
Ну вот, это я и предвидела...что переведут с английского... :-(

19 Eylül 2008 19:22

Guzel_R
Mesaj Sayısı: 225
Насколько я понимаю, до вашего появления на сайте почти никого не было с парой русский и португальский. Меня не стоит даже и считать, у меня португальский на базовой стадии.

22 Eylül 2008 08:14

Allochka
Mesaj Sayısı: 85
Tochno tak zhe, kak dlja menja ital'janskij? ;-)
Prinadlezhat k odnoj gruppe...
Interesno, sami ital'jancy pishut gramotno ili tak, kak zdeshnee "mestnoe naselenie"?
Bez preuvelichenij - kazhdyj tretij delaet orfograficheskie oshibki, prichem "tupejshie"...