Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - Пока не клюнул "жареный петух" в ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingerezaKireno

Category Expression - Daily life

Kichwa
Пока не клюнул "жареный петух" в ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Allochka
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Пока не клюнул "жареный петух" в
...
Maelezo kwa mfasiri
как лучше перевести эту пословицу на португальский? можно не дословно.

Kichwa
Until somebody gets hit by hard times
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Until somebody gets hit by hard times
Maelezo kwa mfasiri
The original text is the Russian proverb that has the meaning close to this. If translate word by word it sounds like: "Until the grilled cock pecks at somebody's a.."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 19 Septemba 2008 01:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Septemba 2008 16:47

max00jc
Idadi ya ujumbe: 16
The word by word translation in the comment is right, but the meaning is quite a bit off. It's more like "Until trouble catches somebody unprepared."

18 Septemba 2008 17:42

Allochka
Idadi ya ujumbe: 85
"Расшифровка" пословицы верна на английском, но хотелось бы перевод на португальском, особенно слово "клюнул"...
Bicar - клюнуть?

19 Septemba 2008 00:46

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Allochka,
после утверждения экспертом перевода на английский, вам эту пословицу в два счета переведут на португальский. Если нужен дословный перевод на португальский, попросите перевести мои комментарии к английскому переводу.
У меня словарь англо-португальский, слово "bicar" он разъясняет как "клевать, бить или дырявить клювом".

19 Septemba 2008 17:00

Allochka
Idadi ya ujumbe: 85
Ну вот, это я и предвидела...что переведут с английского... :-(

19 Septemba 2008 19:22

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Насколько я понимаю, до вашего появления на сайте почти никого не было с парой русский и португальский. Меня не стоит даже и считать, у меня португальский на базовой стадии.

22 Septemba 2008 08:14

Allochka
Idadi ya ujumbe: 85
Tochno tak zhe, kak dlja menja ital'janskij? ;-)
Prinadlezhat k odnoj gruppe...
Interesno, sami ital'jancy pishut gramotno ili tak, kak zdeshnee "mestnoe naselenie"?
Bez preuvelichenij - kazhdyj tretij delaet orfograficheskie oshibki, prichem "tupejshie"...