Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Пока не клюнул "жареный петух" в ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीपोर्तुगाली

Category Expression - Daily life

शीर्षक
Пока не клюнул "жареный петух" в ...
हरफ
Allochkaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Пока не клюнул "жареный петух" в
...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
как лучше перевести эту пословицу на португальский? можно не дословно.

शीर्षक
Until somebody gets hit by hard times
अनुबाद
अंग्रेजी

Guzel_Rद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Until somebody gets hit by hard times
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The original text is the Russian proverb that has the meaning close to this. If translate word by word it sounds like: "Until the grilled cock pecks at somebody's a.."
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 19日 01:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 18日 16:47

max00jc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
The word by word translation in the comment is right, but the meaning is quite a bit off. It's more like "Until trouble catches somebody unprepared."

2008年 सेप्टेम्बर 18日 17:42

Allochka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 85
"Расшифровка" пословицы верна на английском, но хотелось бы перевод на португальском, особенно слово "клюнул"...
Bicar - клюнуть?

2008年 सेप्टेम्बर 19日 00:46

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Allochka,
после утверждения экспертом перевода на английский, вам эту пословицу в два счета переведут на португальский. Если нужен дословный перевод на португальский, попросите перевести мои комментарии к английскому переводу.
У меня словарь англо-португальский, слово "bicar" он разъясняет как "клевать, бить или дырявить клювом".

2008年 सेप्टेम्बर 19日 17:00

Allochka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 85
Ну вот, это я и предвидела...что переведут с английского... :-(

2008年 सेप्टेम्बर 19日 19:22

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Насколько я понимаю, до вашего появления на сайте почти никого не было с парой русский и португальский. Меня не стоит даже и считать, у меня португальский на базовой стадии.

2008年 सेप्टेम्बर 22日 08:14

Allochka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 85
Tochno tak zhe, kak dlja menja ital'janskij? ;-)
Prinadlezhat k odnoj gruppe...
Interesno, sami ital'jancy pishut gramotno ili tak, kak zdeshnee "mestnoe naselenie"?
Bez preuvelichenij - kazhdyj tretij delaet orfograficheskie oshibki, prichem "tupejshie"...