Tercüme - Romence-Latince - Unde îţi este inima acolo îţi este ÅŸi capul.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem | Unde îţi este inima acolo îţi este ÅŸi capul. | | Kaynak dil: Romence
Unde îţi este inima acolo îţi este ÅŸi capul. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Ubi est caput tuum, ibi est et cor tuum. | | Hedef dil: Latince
Ubi est caput tuum, ibi est et cor tuum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Ubi est cor tuum, ibi est et caput tuum cor et caput sunt neutra.
|
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 18 Ekim 2008 14:03
Son Gönderilen | | | | | 8 Ekim 2008 19:59 | | | Bună, Lupellus,
Oare mă ajutaţi puţin aici?
Mulţumesc CC: jufie20 | | | 8 Ekim 2008 20:09 | | | Cf. Mt.VI, 21: "Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum." I | | | 8 Ekim 2008 20:20 | | | Thanks, pirulito,
I have found this version too, but the problem is the Romanian "original" text is a little bit different: "Whereever your heart is, there is also your head"... this is a "meaning only" English translation
|
|
|