Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - İngilizce - My words were rude
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
My words were rude
Çevrilecek olan metin
Öneri
buketnur
Kaynak dil: İngilizce
My words were rude
I learned that from your eyes
Our moments are over.
They've lost their brightness.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
your is singular here.
En son
lilian canale
tarafından eklendi - 15 Ekim 2008 16:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Ekim 2008 20:49
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi buket,
as you said this is meaningless. Could you make better and simplier sentences?
14 Ekim 2008 21:03
buketnur
Mesaj Sayısı: 266
Hi Lilian, I wrote this sentence for learning possesive pronounces, because I confuse them.
What do you suggest?
14 Ekim 2008 21:09
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What about this?
"My words were rude
I learned that from your eyes
Our moments are over
they've lost their brightness"
15 Ekim 2008 05:34
buketnur
Mesaj Sayısı: 266
Really nice, thanks a lot
15 Ekim 2008 13:24
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Buket the first line you left is wrong. Why didn't you remove it?
15 Ekim 2008 18:52
buketnur
Mesaj Sayısı: 266
I want that sentence to be translated Hindi too.
15 Ekim 2008 18:57
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Well...in that case you must make a correct sentence, otherwise it will be really difficult to translate. You can't use the negative form of the verb together with "nobody".
You may make a new request with it alone.
15 Ekim 2008 18:58
buketnur
Mesaj Sayısı: 266
Ok Lilian, I will request it later
Thanks