| |
|
Tercüme - İngilizce-Romence - Denied, your dreams fade awayŞu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler | Denied, your dreams fade away | | Kaynak dil: İngilizce
Denied, your dreams fade away | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> "dremas" with "dreams"</edit> (10/18/francky) |
|
| Dacă ţi le refuzi, visele dispar. | | Hedef dil: Romence
Dacă Å£i le refuzi, visele dispar. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Am adaptat traducerea, pentru că mot-a-mot ar fi sunat straniu. |
|
En son azitrad tarafından onaylandı - 15 Ocak 2009 16:00
Son Gönderilen | | | | | 13 Ocak 2009 09:50 | | | Ar putea fi : Refuzand, visele dispar. | | | 13 Ocak 2009 11:14 | | | Sunt multe posibilităţi de traducere. Ar putea foarte bine fi ÅŸi "Refuzate, visele dispar", "Negate, visele dispar", "Refuzându-Å£i-le, visele dispar". Niciodată nu mi-au plăcut traducerile cuvânt cu cuvânt, traducerile se mai ÅŸi pot adapta. | | | 13 Ocak 2009 17:35 | | | Si eu sunt pentru adaptarea traducerilor.
Imi place atat "Dacă ţi le refuzi, visele dispar.", cat si "Refuzându-ţi-le, visele dispar".
Eu, un pic mai romantica poate, as fi spus "visele pier" sau "visele se naruiesc". Dar am votat OK.
In orice caz, nu poate fi cum zici tu rammyn03.
Nu e gresit, dar iti lipseste pronumele si e important sa fie acolo sub orice forma, asa.. ca o referire. |
|
| |
|