| |
|
翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Denied, your dreams fade away現状 翻訳
カテゴリ 思考 | Denied, your dreams fade away | | 原稿の言語: 英語
Denied, your dreams fade away | | <edit> "dremas" with "dreams"</edit> (10/18/francky) |
|
| Dacă Å£i le refuzi, visele dispar. | | 翻訳の言語: ルーマニア語
Dacă ţi le refuzi, visele dispar. | | Am adaptat traducerea, pentru că mot-a-mot ar fi sunat straniu. |
|
最終承認・編集者 azitrad - 2009年 1月 15日 16:00
最新記事 | | | | | 2009年 1月 13日 09:50 | | | Ar putea fi : Refuzand, visele dispar. | | | 2009年 1月 13日 11:14 | | | Sunt multe posibilităţi de traducere. Ar putea foarte bine fi ÅŸi "Refuzate, visele dispar", "Negate, visele dispar", "Refuzându-Å£i-le, visele dispar". Niciodată nu mi-au plăcut traducerile cuvânt cu cuvânt, traducerile se mai ÅŸi pot adapta. | | | 2009年 1月 13日 17:35 | | | Si eu sunt pentru adaptarea traducerilor.
Imi place atat "Dacă ţi le refuzi, visele dispar.", cat si "Refuzându-ţi-le, visele dispar".
Eu, un pic mai romantica poate, as fi spus "visele pier" sau "visele se naruiesc". Dar am votat OK.
In orice caz, nu poate fi cum zici tu rammyn03.
Nu e gresit, dar iti lipseste pronumele si e important sa fie acolo sub orice forma, asa.. ca o referire. |
|
| |
|