Tercüme - Fransızca-Litvanca - Allez directement jamais ne retournentŞu anki durum Tercüme
| Allez directement jamais ne retournent | | Kaynak dil: Fransızca
Allez directement, et ne revenez jamais. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit>"Allez directement jamais ne retournent" (which is completely uncorrect in French) with "Allez directement, et ne revenez jamais." (which is the most correct one can do with a so loose sentence, as one rather says "Partez, et ne revenez jamais"-that is a way a French native would say this sentence--)</edit> (03/02/francky) |
|
| Eik tiesiai ir niekada negrįžk | | Hedef dil: Litvanca
Eikite tiesiai ir niekada negrįžkite. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | changed the person from singular to plural. ~Dzuljeta |
|
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2009 16:31
|