Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİspanyolca

Başlık
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Çevrilecek olan metin
Öneri despan
Kaynak dil: Yunanca

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.
27 Mayıs 2009 14:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2009 15:38

xristi
Mesaj Sayısı: 217
Can I ask why?

I know, spanish is not my native language and I might haven't said everything totally correct, but I've really worked hard on this. It isn't easy.

Couldn't we just make some corrections?

4 Haziran 2009 15:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
xristi, debes preguntar el motivo del rechazo al experto, no a los administradores
He puesto un mensaje en la traducción, preguntando.