Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语西班牙语

标题
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
需要翻译的文本
提交 despan
源语言: 希腊语

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.
2009年 五月 27日 14:20





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 4日 15:38

xristi
文章总计: 217
Can I ask why?

I know, spanish is not my native language and I might haven't said everything totally correct, but I've really worked hard on this. It isn't easy.

Couldn't we just make some corrections?

2009年 六月 4日 15:58

lilian canale
文章总计: 14972
xristi, debes preguntar el motivo del rechazo al experto, no a los administradores
He puesto un mensaje en la traducción, preguntando.