Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpański

Tytuł
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez despan
Język źródłowy: Grecki

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.
27 Maj 2009 14:20





Ostatni Post

Autor
Post

4 Czerwiec 2009 15:38

xristi
Liczba postów: 217
Can I ask why?

I know, spanish is not my native language and I might haven't said everything totally correct, but I've really worked hard on this. It isn't easy.

Couldn't we just make some corrections?

4 Czerwiec 2009 15:58

lilian canale
Liczba postów: 14972
xristi, debes preguntar el motivo del rechazo al experto, no a los administradores
He puesto un mensaje en la traducción, preguntando.