Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어스페인어

제목
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
번역될 본문
despan에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.
2009년 5월 27일 14:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 4일 15:38

xristi
게시물 갯수: 217
Can I ask why?

I know, spanish is not my native language and I might haven't said everything totally correct, but I've really worked hard on this. It isn't easy.

Couldn't we just make some corrections?

2009년 6월 4일 15:58

lilian canale
게시물 갯수: 14972
xristi, debes preguntar el motivo del rechazo al experto, no a los administradores
He puesto un mensaje en la traducción, preguntando.