Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Yunanca - Sometimes in life, you find a special friend ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Sometimes in life, you find a special friend ...
Metin
Öneri
artingraph
Kaynak dil: İngilizce
Sometimes in life, you find a special friend:
Someone who changes your life
Just by being part of it.
Someone who makes you laugh
Until you can't stop
Someone who makes you believe
That there really is good in the world.
Someone who convinces you
That there really is an unlocked door
Just waiting for you to open it.
This is Forever Friendship.
Başlık
ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ στη ζωή...
Tercüme
Yunanca
Çeviri
toussman80
Hedef dil: Yunanca
ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ στη ζωή, βÏίσκεις Îνα ξεχωÏιστό φίλο:
Κάποιον που αλλάζει τη ζωή σου
Απλώς με το να είναι μÎÏος της.
Κάποιον που σε κάνει να γελάς
ÎœÎχÏι να μην μποÏείς να σταματήσεις
Κάποιον που σε κάνει να πιστεÏεις
Ότι υπάÏχει Ï€Ïαγματι καλό στον κόσμο.
Κάποιον που σε πείθει
Ότι υπάÏχει Ï€Ïαγματικά μια ξεκλείδωτη πόÏτα
Που απλά σε πεÏιμÎνει να την ανοίξεις
Αυτό είναι παντοτινή φιλία.
En son
reggina
tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2009 12:10
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Haziran 2009 16:24
xristi
Mesaj Sayısı: 217
ΥπÎÏοχο!!!!
29 Haziran 2009 23:48
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Îαι όντως!
30 Haziran 2009 11:37
dunya_guzel
Mesaj Sayısı: 67
ΑκÏιβής μετάφÏαση αλλά για να είμαστε σωστοί γÏαμματικά, θα διοÏθώσω δÏο σημεία δηλαδή "βÏίσκεις ÎναΠξεχωÏιστό φίλο" και "ΑυτΗ είναι παντοτινή φιλία." Το δεÏτεÏο δεν είναι ακÏιβώς λάθος αν υποθÎτουμε ότι η αντονυμία « αυτό » αναφÎÏεται στην υπονοοÏμενη λÎξη «πÏάγμα» και όχι στη «φιλία».
2 Temmuz 2009 01:21
toussman80
Mesaj Sayısı: 12
ante valte ki ena "n" sto filo
)
gia to deutero, den einai lathos.