Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Greqisht - Sometimes in life, you find a special friend ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjuha portugjezeSpanjishtItalishtKineze e thjeshtuarRusishtGreqishtHebraishtGjermanishtKoreaneArabisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Sometimes in life, you find a special friend ...
Tekst
Prezantuar nga artingraph
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Sometimes in life, you find a special friend:
Someone who changes your life
Just by being part of it.

Someone who makes you laugh
Until you can't stop
Someone who makes you believe
That there really is good in the world.

Someone who convinces you
That there really is an unlocked door
Just waiting for you to open it.

This is Forever Friendship.

Titull
Μερικές φορές στη ζωή...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga toussman80
Përkthe në: Greqisht

Μερικές φορές στη ζωή, βρίσκεις ένα ξεχωριστό φίλο:
Κάποιον που αλλάζει τη ζωή σου
Απλώς με το να είναι μέρος της.

Κάποιον που σε κάνει να γελάς
Μέχρι να μην μπορείς να σταματήσεις
Κάποιον που σε κάνει να πιστεύεις
Ότι υπάρχει πραγματι καλό στον κόσμο.

Κάποιον που σε πείθει
Ότι υπάρχει πραγματικά μια ξεκλείδωτη πόρτα
Που απλά σε περιμένει να την ανοίξεις

Αυτό είναι παντοτινή φιλία.
U vleresua ose u publikua se fundi nga reggina - 1 Korrik 2009 12:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Qershor 2009 16:24

xristi
Numri i postimeve: 217
Υπέροχο!!!!

29 Qershor 2009 23:48

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Ναι όντως!

30 Qershor 2009 11:37

dunya_guzel
Numri i postimeve: 67
Ακριβής μετάφραση αλλά για να είμαστε σωστοί γραμματικά, θα διορθώσω δύο σημεία δηλαδή "βρίσκεις έναΝ ξεχωριστό φίλο" και "ΑυτΗ είναι παντοτινή φιλία." Το δεύτερο δεν είναι ακριβώς λάθος αν υποθέτουμε ότι η αντονυμία « αυτό » αναφέρεται στην υπονοούμενη λέξη «πράγμα» και όχι στη «φιλία».

2 Korrik 2009 01:21

toussman80
Numri i postimeve: 12
ante valte ki ena "n" sto filo )

gia to deutero, den einai lathos.