Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



36Tercüme - Fransızca-İngilizce - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
Metin
Öneri jecherche
Kaynak dil: Fransızca

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

Başlık
Dear Madam, Dear Sir...
Tercüme
İngilizce

Çeviri gamine
Hedef dil: İngilizce

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2009 12:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Temmuz 2009 09:56

Stane
Mesaj Sayısı: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 Temmuz 2009 11:57

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 Temmuz 2009 12:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 Temmuz 2009 12:11

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Franck.

20 Temmuz 2009 12:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 Temmuz 2009 12:30

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I agree, this way no controverse!


20 Temmuz 2009 12:42

Stane
Mesaj Sayısı: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 Temmuz 2009 12:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one