Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



36Tradução - Francês-Inglês - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglês

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
Texto
Enviado por jecherche
Língua de origem: Francês

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
Notas sobre a tradução
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

Título
Dear Madam, Dear Sir...
Tradução
Inglês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Inglês

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
Última validação ou edição por lilian canale - 20 Julho 2009 12:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Julho 2009 09:56

Stane
Número de mensagens: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 Julho 2009 11:57

gamine
Número de mensagens: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 Julho 2009 12:00

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 Julho 2009 12:11

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks Franck.

20 Julho 2009 12:24

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 Julho 2009 12:30

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I agree, this way no controverse!


20 Julho 2009 12:42

Stane
Número de mensagens: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 Julho 2009 12:45

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one