| |
|
Traducció - Francès-Anglès - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana | Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai... | | Idioma orígen: Francès
Madame, Monsieur,
Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?
Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.
L. | | DIALECTE EN ANGLAIS OU USA
<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit> |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per gamine | Idioma destí: Anglès
Dear Sir or Madam,
On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???
Yours faithfully
L. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Juliol 2009 12:45
Darrer missatge | | | | | 20 Juliol 2009 09:56 | | StaneNombre de missatges: 176 | Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait. | | | 20 Juliol 2009 11:57 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input. CC: Stane lilian canale | | | 20 Juliol 2009 12:00 | | | Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)... | | | 20 Juliol 2009 12:11 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Thanks Franck. | | | 20 Juliol 2009 12:24 | | | Hi guys,
@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning
@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.
That's pretty confusing, isn't it?
I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?
CC: Francky5591 Stane | | | 20 Juliol 2009 12:30 | | | | | | 20 Juliol 2009 12:42 | | StaneNombre de missatges: 176 | Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion. | | | 20 Juliol 2009 12:45 | | | OK, since we all agree I'll accept this one |
|
| |
|