Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



36Vertaling - Frans-Engels - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
Tekst
Opgestuurd door jecherche
Uitgangs-taal: Frans

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
Details voor de vertaling
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

Titel
Dear Madam, Dear Sir...
Vertaling
Engels

Vertaald door gamine
Doel-taal: Engels

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 juli 2009 12:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 juli 2009 09:56

Stane
Aantal berichten: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 juli 2009 11:57

gamine
Aantal berichten: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 juli 2009 12:00

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 juli 2009 12:11

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks Franck.

20 juli 2009 12:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 juli 2009 12:30

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I agree, this way no controverse!


20 juli 2009 12:42

Stane
Aantal berichten: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 juli 2009 12:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one