Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



36ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
متن
jecherche پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
ملاحظاتی درباره ترجمه
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

عنوان
Dear Madam, Dear Sir...
ترجمه
انگلیسی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 جولای 2009 12:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 جولای 2009 09:56

Stane
تعداد پیامها: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 جولای 2009 11:57

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 جولای 2009 12:00

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 جولای 2009 12:11

gamine
تعداد پیامها: 4611
Thanks Franck.

20 جولای 2009 12:24

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 جولای 2009 12:30

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
I agree, this way no controverse!


20 جولای 2009 12:42

Stane
تعداد پیامها: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 جولای 2009 12:45

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one