Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



36Traduko - Franca-Angla - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
Teksto
Submetigx per jecherche
Font-lingvo: Franca

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
Rimarkoj pri la traduko
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

Titolo
Dear Madam, Dear Sir...
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Julio 2009 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Julio 2009 09:56

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 Julio 2009 11:57

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 Julio 2009 12:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 Julio 2009 12:11

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks Franck.

20 Julio 2009 12:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 Julio 2009 12:30

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I agree, this way no controverse!


20 Julio 2009 12:42

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 Julio 2009 12:45

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one