![Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea](../images/cucumis0.gif) | |
|
Traducción - Francés-Inglés - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Francés](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Inglés](../images/flag_en.gif)
Categoría Cotidiano - Cotidiano | Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai... | | Idioma de origen: Francés
Madame, Monsieur,
Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?
Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.
L. | Nota acerca de la traducción | DIALECTE EN ANGLAIS OU USA
<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit> |
|
| | TraducciónInglés Traducido por gamine![](../images/wrench.gif) | Idioma de destino: Inglés
Dear Sir or Madam,
On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???
Yours faithfully
L. |
|
Última validación o corrección por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Julio 2009 12:45
Último mensaje | | | | | 20 Julio 2009 09:56 | | ![](../images/profile0.gif) StaneCantidad de envíos: 176 | Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait. | | | 20 Julio 2009 11:57 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Cantidad de envíos: 4611 | Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input. CC: Stane lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 20 Julio 2009 12:00 | | | Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)... | | | 20 Julio 2009 12:11 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Cantidad de envíos: 4611 | Thanks Franck. | | | 20 Julio 2009 12:24 | | | Hi guys,
@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning
@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.
That's pretty confusing, isn't it?
I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?
CC: Francky5591 Stane | | | 20 Julio 2009 12:30 | | | | | | 20 Julio 2009 12:42 | | ![](../images/profile0.gif) StaneCantidad de envíos: 176 | Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion. | | | 20 Julio 2009 12:45 | | | OK, since we all agree I'll accept this one ![](../images/emo/wink.png) |
|
| |
|