Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



36ترجمة - فرنسي-انجليزي - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
نص
إقترحت من طرف jecherche
لغة مصدر: فرنسي

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
ملاحظات حول الترجمة
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

عنوان
Dear Madam, Dear Sir...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: انجليزي

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 تموز 2009 12:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تموز 2009 09:56

Stane
عدد الرسائل: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 تموز 2009 11:57

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 تموز 2009 12:00

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 تموز 2009 12:11

gamine
عدد الرسائل: 4611
Thanks Franck.

20 تموز 2009 12:24

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 تموز 2009 12:30

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I agree, this way no controverse!


20 تموز 2009 12:42

Stane
عدد الرسائل: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 تموز 2009 12:45

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one