| |
|
Übersetzung - Französisch-Englisch - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben | Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai... | | Herkunftssprache: Französisch
Madame, Monsieur,
Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?
Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.
L. | Bemerkungen zur Übersetzung | DIALECTE EN ANGLAIS OU USA
<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit> |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von gamine | Zielsprache: Englisch
Dear Sir or Madam,
On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???
Yours faithfully
L. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 20 Juli 2009 12:45
Letzte Beiträge | | | | | 20 Juli 2009 09:56 | | StaneAnzahl der Beiträge: 176 | Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait. | | | 20 Juli 2009 11:57 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input. CC: Stane lilian canale | | | 20 Juli 2009 12:00 | | | Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)... | | | 20 Juli 2009 12:11 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | Thanks Franck. | | | 20 Juli 2009 12:24 | | | Hi guys,
@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning
@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.
That's pretty confusing, isn't it?
I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?
CC: Francky5591 Stane | | | 20 Juli 2009 12:30 | | | | | | 20 Juli 2009 12:42 | | StaneAnzahl der Beiträge: 176 | Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion. | | | 20 Juli 2009 12:45 | | | OK, since we all agree I'll accept this one |
|
| |
|