Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Du är älskad frÃ¥n första stund

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİtalyancaLatince

Başlık
Du är älskad från första stund
Çevrilecek olan metin
Öneri Svava
Kaynak dil: İsveççe

Du är älskad från första stund
En son pias tarafından eklendi - 27 Haziran 2009 09:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Haziran 2009 19:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Haziran 2009 19:31

pias
Mesaj Sayısı: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Haziran 2009 19:34

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Haziran 2009 19:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Haziran 2009 07:48

Svava
Mesaj Sayısı: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Haziran 2009 07:51

Svava
Mesaj Sayısı: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Haziran 2009 09:33

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Haziran 2009 23:22

Svava
Mesaj Sayısı: 3
OK!

13 Ağustos 2009 14:12

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.