Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - Du är älskad från första stund

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItaliàLlatí

Títol
Du är älskad från första stund
Text a traduir
Enviat per Svava
Idioma orígen: Suec

Du är älskad från första stund
Darrera edició per pias - 27 Juny 2009 09:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juny 2009 19:02

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Juny 2009 19:31

pias
Nombre de missatges: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Juny 2009 19:34

pias
Nombre de missatges: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Juny 2009 19:55

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Juny 2009 07:48

Svava
Nombre de missatges: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Juny 2009 07:51

Svava
Nombre de missatges: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Juny 2009 09:33

pias
Nombre de missatges: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Juny 2009 23:22

Svava
Nombre de missatges: 3
OK!

13 Agost 2009 14:12

Edyta223
Nombre de missatges: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.