Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - Du är älskad frÃ¥n första stund

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiItaliaLatina

Otsikko
Du är älskad från första stund
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Svava
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Du är älskad från första stund
Viimeksi toimittanut pias - 27 Kesäkuu 2009 09:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Kesäkuu 2009 19:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Kesäkuu 2009 19:31

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Kesäkuu 2009 19:34

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Kesäkuu 2009 19:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Kesäkuu 2009 07:48

Svava
Viestien lukumäärä: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Kesäkuu 2009 07:51

Svava
Viestien lukumäärä: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Kesäkuu 2009 09:33

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Kesäkuu 2009 23:22

Svava
Viestien lukumäärä: 3
OK!

13 Elokuu 2009 14:12

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.