Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Du är älskad frÃ¥n första stund

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語イタリア語ラテン語

タイトル
Du är älskad från första stund
翻訳してほしいドキュメント
Svava様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Du är älskad från första stund
piasが最後に編集しました - 2009年 6月 27日 09:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 26日 19:02

lilian canale
投稿数: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

2009年 6月 26日 19:31

pias
投稿数: 8114
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

2009年 6月 26日 19:34

pias
投稿数: 8114
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

2009年 6月 26日 19:55

lilian canale
投稿数: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

2009年 6月 27日 07:48

Svava
投稿数: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

2009年 6月 27日 07:51

Svava
投稿数: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

2009年 6月 27日 09:33

pias
投稿数: 8114
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

2009年 6月 27日 23:22

Svava
投稿数: 3
OK!

2009年 8月 13日 14:12

Edyta223
投稿数: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.