Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - سوئدی - Du är älskad frÃ¥n första stund

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیایتالیاییلاتین

عنوان
Du är älskad från första stund
متن قابل ترجمه
Svava پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Du är älskad från första stund
آخرین ویرایش توسط pias - 27 ژوئن 2009 09:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 ژوئن 2009 19:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 ژوئن 2009 19:31

pias
تعداد پیامها: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 ژوئن 2009 19:34

pias
تعداد پیامها: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 ژوئن 2009 19:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 ژوئن 2009 07:48

Svava
تعداد پیامها: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 ژوئن 2009 07:51

Svava
تعداد پیامها: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 ژوئن 2009 09:33

pias
تعداد پیامها: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 ژوئن 2009 23:22

Svava
تعداد پیامها: 3
OK!

13 آگوست 2009 14:12

Edyta223
تعداد پیامها: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.