Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kihispania - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKihispaniaKiitaliano

Category Literature - Culture

Kichwa
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Nakala
Tafsiri iliombwa na civentura
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

Kichwa
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na civentura
Lugha inayolengwa: Kihispania

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Julai 2009 10:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Julai 2009 22:54

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

11 Julai 2009 02:21

civentura
Idadi ya ujumbe: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

11 Julai 2009 22:01

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


11 Julai 2009 20:39

civentura
Idadi ya ujumbe: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!