Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispanaItalia

Kategorio Literaturo - Kulturo

Titolo
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Teksto
Submetigx per civentura
Font-lingvo: Franca

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

Titolo
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Traduko
Hispana

Tradukita per civentura
Cel-lingvo: Hispana

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Julio 2009 10:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2009 22:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

11 Julio 2009 02:21

civentura
Nombro da afiŝoj: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

11 Julio 2009 22:01

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


11 Julio 2009 20:39

civentura
Nombro da afiŝoj: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!