| |
|
Tercüme - İngilizce-Türkçe - "Have you got a problem?Şu anki durum Tercüme
| | | Kaynak dil: İngilizce
"Have you got a problem? Solve it. Can't stand me? Sit down. Can't face me? Turn around. Love me good. Hate me even better Think I'm ugly… don't look at me" | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit> |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Bir sorunun mu var? Çöz. Bana katlanamıyor musun? Otur. Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön. Beni çok sev. Nefret hatta daha iyi Çirkin olduğumu düşün... bana bakma. |
|
En son handyy tarafından onaylandı - 23 Temmuz 2009 20:43
Son Gönderilen | | | | | 23 Temmuz 2009 18:47 | | | SLM handyy
Hani sen ayin elemani olacaktin Bu çeviri burda yarım saat duruyor, senden tık yok. Dikkat et, ayın sonu yaklaştı
CC:handyy | | | 23 Temmuz 2009 19:18 | | | | | | 23 Temmuz 2009 19:28 | | | "Bir sorunun mu var? Hallet/Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma."
Ne dersin?
| | | 23 Temmuz 2009 19:59 | | | TEÅžEKKÃœRLER handyy
Kendim için etmedim, insanlık adına teşekkür ettim.
Bilmiyordum ki,insan sevgisi için benzer özeliklerimiz varmış.
Ben de her zaman annem için, güzel ve zengin gelini olsun diye istemişim. Kendimi düşünüyorsam ben de namert olaydım
| | | 23 Temmuz 2009 20:39 | | | Hahhahaa, insanlık bizimle gurur duyuyor olmalı. Bize sahip oldukları için çok şanslılar, ne dersin? (Hiç bu kadar megaloman olmamıştım ) | | | 24 Temmuz 2009 00:29 | | | Evet, ben de senin bu kadar megaloman olduğunu tahmin etmezdim. ha ha ha
Bir de begüm_92 teşekkür edelim, içimizi döktük ya, rahatladık. | | | 24 Temmuz 2009 00:32 | | | | | | 24 Temmuz 2009 00:38 | | | ..ama senin de benden alta kalır yanın yok. yapma şimdi, üstte belgeler var.
Begüm_92'ye teşekkürler. | | | 30 Temmuz 2009 23:41 | | | Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi ...> Beni iyi/çok sev. Hatta benden nefret et,daha iyi
| | | 1 Ağustos 2009 19:39 | | | Merdogan, dikkatin için çok teÅŸekkür ederim ama iki cümle arasında pek fark yok, o yüzden deÄŸiÅŸtirmeye gerek olduÄŸunu sanmıyorum. |
|
| |
|