Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - "Have you got a problem?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικάΡωσικά

τίτλος
"Have you got a problem?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από begüm_92
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

τίτλος
Bir sorunun mu var?
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bir sorunun mu var? Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 23 Ιούλιος 2009 20:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιούλιος 2009 18:47

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
SLM handyy
Hani sen ayin elemani olacaktin Bu çeviri burda yarım saat duruyor, senden tık yok. Dikkat et, ayın sonu yaklaştı

CC:handyy

23 Ιούλιος 2009 19:18

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Öyle olcaktım dimi? Kaçırdık galiba!

Ama önümüzdeki ay, ayın elemanı garanti ben olucam. Gerekirse, yemez içmez cucumis'in bekçiliğini yaparım. Yanlış anlama, kendimi düşünüyosam namerdim, herşey insanlık namına!

Hmmm, çeviride düzeltilmesi gereken yerler var. Ben bi bakiim, sana dönerim yine.

23 Ιούλιος 2009 19:28

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
"Bir sorunun mu var? Hallet/Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma."

Ne dersin?


23 Ιούλιος 2009 19:59

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
TEÅžEKKÃœRLER handyy
Kendim için etmedim, insanlık adına teşekkür ettim.
Bilmiyordum ki,insan sevgisi için benzer özeliklerimiz varmış.
Ben de her zaman annem için, güzel ve zengin gelini olsun diye istemişim. Kendimi düşünüyorsam ben de namert olaydım

23 Ιούλιος 2009 20:39

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hahhahaa, insanlık bizimle gurur duyuyor olmalı. Bize sahip oldukları için çok şanslılar, ne dersin? (Hiç bu kadar megaloman olmamıştım )

24 Ιούλιος 2009 00:29

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Evet, ben de senin bu kadar megaloman olduÄŸunu tahmin etmezdim. ha ha ha


Bir de begüm_92 teşekkür edelim, içimizi döktük ya, rahatladık.

24 Ιούλιος 2009 00:32

begüm_92
Αριθμός μηνυμάτων: 12
lafı bile olmaz =D

24 Ιούλιος 2009 00:38

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
..ama senin de benden alta kalır yanın yok. yapma şimdi, üstte belgeler var.

Begüm_92'ye teşekkürler.

30 Ιούλιος 2009 23:41

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi ...> Beni iyi/çok sev. Hatta benden nefret et,daha iyi


1 Αύγουστος 2009 19:39

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Merdogan, dikkatin için çok teşekkür ederim ama iki cümle arasında pek fark yok, o yüzden değiştirmeye gerek olduğunu sanmıyorum.