Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



12翻译 - 英语-土耳其语 - "Have you got a problem?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语俄语

标题
"Have you got a problem?
正文
提交 begüm_92
源语言: 英语

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
给这篇翻译加备注
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

标题
Bir sorunun mu var?
翻译
土耳其语

翻译 fikomix
目的语言: 土耳其语

Bir sorunun mu var? Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma.
handyy认可或编辑 - 2009年 七月 23日 20:43





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 23日 18:47

fikomix
文章总计: 614
SLM handyy
Hani sen ayin elemani olacaktin Bu çeviri burda yarım saat duruyor, senden tık yok. Dikkat et, ayın sonu yaklaştı

CC:handyy

2009年 七月 23日 19:18

handyy
文章总计: 2118
Öyle olcaktım dimi? Kaçırdık galiba!

Ama önümüzdeki ay, ayın elemanı garanti ben olucam. Gerekirse, yemez içmez cucumis'in bekçiliğini yaparım. Yanlış anlama, kendimi düşünüyosam namerdim, herşey insanlık namına!

Hmmm, çeviride düzeltilmesi gereken yerler var. Ben bi bakiim, sana dönerim yine.

2009年 七月 23日 19:28

handyy
文章总计: 2118
"Bir sorunun mu var? Hallet/Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma."

Ne dersin?


2009年 七月 23日 19:59

fikomix
文章总计: 614
TEÅžEKKÃœRLER handyy
Kendim için etmedim, insanlık adına teşekkür ettim.
Bilmiyordum ki,insan sevgisi için benzer özeliklerimiz varmış.
Ben de her zaman annem için, güzel ve zengin gelini olsun diye istemişim. Kendimi düşünüyorsam ben de namert olaydım

2009年 七月 23日 20:39

handyy
文章总计: 2118
Hahhahaa, insanlık bizimle gurur duyuyor olmalı. Bize sahip oldukları için çok şanslılar, ne dersin? (Hiç bu kadar megaloman olmamıştım )

2009年 七月 24日 00:29

fikomix
文章总计: 614
Evet, ben de senin bu kadar megaloman olduÄŸunu tahmin etmezdim. ha ha ha


Bir de begüm_92 teşekkür edelim, içimizi döktük ya, rahatladık.

2009年 七月 24日 00:32

begüm_92
文章总计: 12
lafı bile olmaz =D

2009年 七月 24日 00:38

handyy
文章总计: 2118
..ama senin de benden alta kalır yanın yok. yapma şimdi, üstte belgeler var.

Begüm_92'ye teşekkürler.

2009年 七月 30日 23:41

merdogan
文章总计: 3769
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi ...> Beni iyi/çok sev. Hatta benden nefret et,daha iyi


2009年 八月 1日 19:39

handyy
文章总计: 2118
Merdogan, dikkatin için çok teşekkür ederim ama iki cümle arasında pek fark yok, o yüzden değiştirmeye gerek olduğunu sanmıyorum.