Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İsveççe - översättning
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
översättning
Metin
Öneri
emmy18
Kaynak dil: İngilizce
When I die I`ll go to heaven cause I`ve done my time in hell
Başlık
När jag dör skall ...
Tercüme
İsveççe
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İsveççe
När jag dör skall jag fara till himlen för att jag har uppfyllt min tid i helvetet
En son
pias
tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2009 19:26
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Ağustos 2009 16:19
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej
Har aldrig hört att man "gå till himlen", tror att det är vanligare att skriva: "skall jag fara till himlen", annars så ser det bra ut tycker jag!
9 Ağustos 2009 18:07
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Edited, thanks.